home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OpenStep 4.1 (User) / OpenStep 4.1 (User).iso / NextApps / Mail.app / French.lproj / Alerts.strings next >
Text File  |  1996-04-11  |  15KB  |  250 lines

  1. /*    Alert Titles    */
  2.  
  3. "Add" = "Ajouter";
  4. "Append" = "Ajouter";
  5. "Attachment" = "document lié";
  6. "Caution" = "Avertissement";
  7. "Remove" = "Eliminer";
  8. "Delete" = "Supprimer";
  9. "Undelete" = "Restituer";
  10. "Encrypt" = "Encrypter";
  11. "Opening next message" = "Ouverture du message suivant";
  12. "Opening previous message" = "Ouverture du message précédent";
  13. "Compact" = "Compacter";
  14. "Paste" = "Coller";
  15. "Paste File" = "Coller le fichier";
  16. "Transfer" = "Transférer";
  17. "Add Private User" = "Ajouter un utilisateur privé";
  18. "Request" = "Requête";
  19. "Insert" = "Insérer";
  20. "Find" = "Rechercher";
  21. "Save" = "Enregistrer";
  22. "Saving Aliases" = "Enregistrement des alias";
  23. "Open" = "Ouvrir";
  24. "Open External Attachment" = "Ouvrir les documents liés externes";
  25. "Open Index" = "Ouvrir l'index";
  26. "Quit" = "Quitter";
  27. "Help" = "Aide";
  28. "Fatal Error" = "Erreur";
  29. "New" = "Nouveau";
  30. "Reply" = "Répondre";
  31. "Forward" = "Faire suivre";
  32. "Deliver" = "Expédier";
  33. "Close" = "Fermer";
  34. "Make ASCII" = "Convertir en ASCII";
  35. "Preferences" = "Préférences";
  36. "To:,Cc:" = "Destinataire : , c.c. :";
  37. "Delete Mailbox" = "Supprimer la boîte aux lettres";
  38. "Transfer" = "Transférer";
  39. "Open Mailbox" = "Ouvrir la boîte aux lettres";
  40. "New Mailbox" = "Nouvelle boîte aux lettres";
  41. "Old File Format" = "Ancien format de fichier";
  42. "New Mail" = "Dernier courrier";
  43. "File system error" = "Erreur du système de fichiers";
  44. "Insert Attachment" = "Insérer le document lié";
  45. "Read Receipt" = "Récépissé";
  46. "Review Unsent" = "Réviser le message non expédié";
  47. "Decode Foreign Attachment" = "Décoder les documents liés étrangers";
  48.  
  49. /*    Alert Texts    */
  50.  
  51. "Couldn't contact Workspace" = "Impossible de contacter Workspace";
  52. "There are unsent Compose windows." = "Certaines fenêtres Composer n'ont pas été expédiées";
  53. "Save draft entitled \"%s\"?" = "Voulez-vous enregistrer l'ébauche intitulée \"%s\" ?";
  54. "Save untitled draft?" = "Voulez-vous enregistrer l'ébauche sans titre ?";
  55. "Unable to save this message" = "Impossible d'enregistrer ce message";
  56. "No File Name" = "Aucun nom de fichier";
  57. "Can't open %s" = "Ouverture de %s impossible";
  58. "The mailboxes directory %s is invalid." = "Le répertoire %s des boîtes aux lettres est invalide.";
  59. /* The first %s is a filename, the second %s is a hostname */
  60. "The file %s does not accessible from host %s" = "Le fichier %s n'est pas accessible à partir de l'hôte %s";
  61. /* The %s is a filename */
  62. "You don't have permission to access %s" = "Vous n'avez pas l'autorisation d'accès à %s";
  63. "Mailbox files must end in the suffix .mbox" = "Les fichiers Boîte aux lettres doivent avoir l'extension .mbox";
  64. "The path %s does not exist, create it?" = "Le chemin d'accès %s n'existe pas, voulez-vous le créer ?";
  65. "Do you want to close this window?" = "Voulez-vous fermer cette fenêtre ?";
  66. "You will lose your attachments if you use this command." = "Si vous utilisez cette commande, tous vos documents liés seront perdus.";
  67. "Return characters are not allowed in the Subject: field" = "Les caractères retour chariot ne sont pas admis dans le champ Objet :";
  68. "The Subject: field must contain less that 1000 characters" = "Le champ Objet : doit comporter moins de 1000 caractères";
  69. "Return characters are not allowed in the %s: field" = "Les caractères retour chariot ne sont pas admis dans le champ %s :";
  70. "Unable to open file %s\n" = "Ouverture du fichier %s\n impossible";
  71. "This file is executable" = "Ce fichier est un fichier exécutable";
  72. "Can't open index" = "Ouverture de l'index impossible";
  73. "You must set your private key to enable encryption." = "Vous devez définir votre clé privée pour que l'encryptage soit possible.";
  74. "Encryption key changed." = "Clé d'encryptage modifiée";
  75. "Encryption is not installed on this computer." = "L'encryptage n'est pas installé sur cet ordinateur.";
  76. "Invalid Public Key." = "Clé publique erronée.";
  77. "Could not play sound file %s.  Please reset the new mail sound in the Preference panel." = "Impossible de lire le fichier sonore %s.  Veuillez réinitialiser le nouveau son de la messagerie électronique dans le panneau Préférences.";
  78.  
  79. "Could not play sound file %s" = "Impossible de lire le fichier son %s";
  80.  
  81. "Unable to continue. This mailbox window is closing" = "Impossible de poursuivre. Fermeture de la fenêtre de boîte aux lettres";
  82.  
  83. "String too large." = "Chaîne trop longue.";
  84.  
  85. "Unable to delete %s" = "Suppression de %s impossible";
  86. "No source mailbox window for transfer." = "Aucune fenêtre de boîte aux lettres source disponible pour le transfert.";
  87. "No mailbox selected." = "Aucune boîte aux lettres sélectionnée.";
  88. "Permanently delete mailbox %s?" = "Voulez-vous supprimer définitivement la boîte aux lettres %s ?";
  89. "Invalid mailbox name" = "Nom de boîte aux lettres erroné";
  90.  
  91. "No message to reply to" = "Aucun message auquel répondre";
  92. "No message to forward" = "Aucun message à faire suivre";
  93. "Invalid recipient list in To: field" = "Liste de destinataires incorrecte dans le champ Destinataire :";
  94. "Unable to write attachments" = "Enregistrement des documents liés impossible";
  95. "Unable to deliver message" = "Transmission du message impossible";
  96. "Unable to deliver message (see console for possible causes)" = "Expédition du message impossible (pour en connaître les causes, consultez la console).";
  97.  
  98. /* The %s is filled in by either "exit code" or "signal" (see below) */
  99. "Unable to deliver message: The mailer indicated an error (%s)." = "Transmission du message impossible : le Mailer a signalé une erreur (%s).";
  100. "user unknown" = "utilisateur inconnu";
  101. "host unknown" = "hôte inconnu";
  102. "service unavailable" = "service non disponible";
  103. "internal software error" = "erreur interne du logiciel";
  104. "temporary failure" = "défaillance temporaire";
  105. "no permission" = "aucune autorisation";
  106. "can't execute mailer" = "exécution de Mailer impossible";
  107. "exit code %d" = "code de sortie %d";
  108. "killed by signal %d" = "tué par le signal %d";
  109.  
  110. "Unable to archive this message" = "Archivage de ce message impossible";
  111. "File name is too long: %s" = "Nom de fichier trop long : %s";
  112. "Your message is larger than the recommended maximum size (%s vs %s).  It may be rejected by the network software if you try to send it anyway." = "Votre message est plus long que la taille maximum recommandée (%s vs %s).  Il risque d'être rejeté par le logiciel du réseau si vous essayez de l'envoyer malgré tout.";
  113. "Delivery was interrupted." = "L'expédition du message a été interrompue.";
  114.  
  115. "Unable to delete in this read-only mailbox" = "Impossible d'effectuer des suppressions dans cette boîte aux lettres à lecture seule";
  116. "Unable to undelete in this read-only mailbox" = "Impossible d'effectuer des restitutions dans cette boîte aux lettres à lecture seule";
  117. "No more messages." = "Plus de messages.";
  118. "No previous message." = "Pas de message précédent.";
  119. "Unable to compact this read-only mailbox" = "Impossible de compacter cette boîte aux lettres à lecture seule";
  120. "Unable to paste in this read-only mailbox" = "Impossible de coller dans cette boîte aux lettres à lecture seule";
  121. "No messages selected for transfer." = "Aucun message sélectionné pour le transfert.";
  122. "Unable to transfer to this read-only mailbox" = "Transfert impossible vers cette boîte aux lettres protégée en écriture";
  123. "Select message first" = "Sélectionnez d'abord un message";
  124. "No From Field" = "Pas de champ De";
  125.  
  126. "Nothing selected for Request" = "Aucune sélection pour la requête";
  127. "Selected text too large" = "Texte sélectionné trop long";
  128. "Couldn't contact %s" = "Impossible de contacter %s";
  129. "Regular Expression Error" = "Erreur d'expression régulière";
  130.  
  131. "No name entered" = "Vous devez entrer un nom";
  132. "Space or comma not allowed" = "Les espaces et les virgules sont interdits";
  133. "No alias selected" = "Aucun alias sélectionné";
  134. "Can't add at this level" = "Ajout impossible à ce niveau";
  135.  
  136. "%s not found." = "%s introuvable.";
  137. "Not found." = "Introuvable.";
  138.  
  139. "Unable to open %s" = "Impossible d'ouvrir %s";
  140. "No Compose Window to append name" = "Pas de fenêtre Composer dans laquelle ajouter un nom";
  141. "No name selected in browser" = "Aucun nom sélectionné dans le browser";
  142.  
  143. /* In the address browser */
  144. "Can't add %s" = "Ajout de %s impossible";
  145.  
  146. "%s already exists as a private alias" = "%s existe déjà en tant qu'alias privé";
  147. "%s already exists as a global alias" = "%s existe déjà en tant qu'alias global";
  148. "%s already exists as a user" = "%s existe déjà en tant qu'utilisateur";
  149. "Can't find group %s" = "Groupe %s introuvable";
  150. "Can't remove last alias." = "Impossible d'éliminer le dernier alias.";
  151.  
  152. "Cannot open mailbox. %s is in the old format." = "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres. %s est à l'ancien format.";
  153. "No new mail." = "Aucun courrier à relever.";
  154. "%s is already in use.\nPlease exit the other mail reader before invoking Mail." = "%s est déjà utilisé. \nDemandez au programme lecteur de Mail de quitter l'application avant d'appeler Mail.";
  155. "The mailbox %s is currently locked by %s on host %s." = "La boîte aux lettres %s est verrouillée par %s sur l'hôte %s.";
  156. "Upgrading table of contents for %s.  Please wait..." = "Mise à jour de la table des matières de %s.  Patientez, s'il-vous-plaît...";
  157. "Rebuilding table of contents for %s.  Please wait..." = "Reconstruction de la table des matières de %s.  Patientez, s'il-vous-plaît...";
  158.  
  159. "Unable to connect to netinfo." = "Connexion à Netinfo impossible.";
  160. "Key incorrectly verified." = "La clé n'a pas été correctement vérifiée.";
  161. "Unable to verify password." = "Vérification du mot de passe impossible.";
  162. "Unable to update key. Please reset key later." = "Mise à jour de la clé impossible. Veuillez attendre pour redéfinir la clé.";
  163. "Unable to update host key. Please reset key later." = "Mise à jour de la clé hôte impossible. Définissez la clé plus tard.";
  164. "No copies possible for encrypted mail." = "Vous ne pouvez envoyer de messages encodés qu'à une seule personne à la fois.";
  165. "Multiple recipients not possible for encrypted mail." = "Vous ne pouvez envoyer de messages encodés qu'à une seule personne à la fois.";
  166. "Cannot encrypt this kind of message" = "Encryptage impossible pour ce type de message";
  167. "Encryption failed" = "L'encryptage a échoué";
  168.  
  169. "You can't add attachments to a plain text message.  Do you want to paste the attachment's pathname or its encoded contents?" = "Vous ne pouvez ajouter des documents liés à un message créé en texte pur.  Voulez-vous coller le chemin d'accès du document lié ou son contenu encodé ?";
  170.  
  171. "Could not find any embedded documents" = "Documents intégrés introuvables";
  172. "Could not decode embedded document; it appears to have been damaged" = "Impossible de décoder le document imbriqué ; il semble avoir été endommagé";
  173.  
  174. /* Read receipt request; the %s is the name of the sender */
  175. "%s has requested a read receipt of this message.   Do you want to send one?" = "%s requiert un récépissé de ce message.   Voulez-vous en envoyer un ?";
  176.  
  177. /* Return receipt text */
  178. "\nYour message regarding \"%s\" of %s was read on %s\n" = "\nVotre message concernant \"%s\" de %s a été lu le %s\n";
  179.  
  180. /* Error messages in ButtonText */
  181. "%s is already in this message." = "%s est déjà compris dans ce message.";
  182.  
  183. /* Error messages in EditText.m (errMsg:err:)*/
  184.  
  185. "Source cannot be more than 1024 characters." = "La source ne peut excéder 1024 caractères.";
  186. "Illegal regular expression pattern." = "Modèle d'expression régulière illégal.";
  187. " was not found." = " introuvable.";
  188. "No source for operation." = "Vous devez indiquer une source pour l'opération.";
  189. "Nothing\nselected" = "Aucune\nsélection";
  190.  
  191. /* Regular Expressions: compileError in EditText.m */
  192.  
  193. "No pattern supplied" = "Vous devez fournir un modèle";
  194. "Pattern too long" = "Modèle trop long";
  195. "Invalid character class" = "Type de caractères erroné";
  196. "Too many partials" = "Trop de partiels";
  197. "Invalid partial" = "Partiel erroné";
  198. "Invalid range" = "Plage invalide";
  199. "Range too large" = "Plage trop longue";
  200. "Too many arguments" = "Trop d'arguments";
  201. "Missing }" = "} manquante";
  202. "1st range > 2nd range" = "1ère plage > 2ème plage";
  203. "Invalid pattern" = "Modèle invalide";
  204.  
  205. /* Lip Service */
  206.  
  207. "Can't transfer an empty sound." = "Pas de son à transférer.";
  208. "No compose window for transfer." = "Pas de fenêtre Composer à transférer.";
  209. "You can't insert a voice clip into a plain text message.  Please change format to NeXT Mail or MIME before inserting." = "Vous ne pouvez pas insérer un clip vocal dans un message en texte pur. Veuillez modifier le message en NeXTmail ou MIME avant de l'insérer.";
  210. "Unable to write sound to disk. Aborting." = "Impossible d'enregistrer des sons sur le disque. Opération interrompue.";
  211.  
  212. /* Pref */
  213.  
  214. "Warning: The mailboxes directory %s either doesn't exist or you don't have full access to it." = "Attention : le répertoire Boîte aux lettres n'existe pas ou vous n'y avez pas accès.";
  215. "Warning: The spool directory %s either doesn't exist or you don't have full access to it." = "Attention : le répertoire de mise en attente %s n'existe pas ou vous n'y avez pas accès.";
  216. "Warning: The mailer %s either doesn't exist or you don't have access to it." = "Attention : le programme d'envoi de courrier mailer %s n'existe pas ou vous n'y avez pas accès.";
  217. "Warning: The value in this field must be numeric." = "Attention : la valeur insérée dans ce champ doit être numérique.";
  218.  
  219. "Note: Changes to the Mail Directory won't take effect until you restart Mail.app." = "Remarque : pour que les modifications apportées au répertoire Mail prennent effet, vous devez redémarrer l'application Mail.app.";
  220.  
  221. "You have made changes to your preferences, but not yet applied them.  Do you want to set them now or revert back to their old settings?" = "Vous avez modifié vos préférences mais vous ne les avez pas appliquées.  Voulez-vous les définir dès maintenant ou préférez-vous revenir à la dernière version enregistrée ?";
  222.  
  223. "Unable to transfer %s" = "Transfert de %s impossible";
  224.  
  225. /* MimeFetcher Messages */
  226. "Could not open external MIME attachment." = "Ouverture du document lié MIME externe impossible.";
  227. "Could not retrieve external attachment." = "Extraction du document lié externe.";
  228. "Permission denied: Invalid username and/or password." = "Autorisation refusée : nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide.";
  229. "An error occurred \320 see the the console for details." = "Une erreur est survenue \320 Pour en savoir davantage, veuillez consulter la console.";
  230. "A request for the document has been sent to %s.  It will shortly be returned to you by mail." = "Une requête pour ce document a été envoyée à %s.  Elle vous sera renvoyée prochainement par courrier.";
  231.  
  232. /* The first %s will be replaced by either "by mail" or "over the network";
  233.  * the second %s will be replaced by either "Its size is %s." or "".
  234.  * (The %s in size string is the size in KB or MB, as appropriate.)
  235.  */
  236. "This is an external MIME attachment that has to be retrieved %s.  Would you like to get it now?  %s" = "Il s'agit d'un document lié MIME externe qui doit être extrait %s.  Voulez-vous l'extraire dès maintenant ?  %s";
  237. "by mail" = "par courrier";
  238. "over the network" = "sur le réseau";
  239. "Its size is %s." = "Sa taille est %s.";
  240.  
  241. "Invalid Mailer" = "Mailer invalide";
  242.  
  243. /* Other Titles */
  244.  
  245. "Add Attachment" = "Ajouter le document lié";
  246.  
  247. /* DO NOT LOCALIZE THE FOLLOWING STRING -- it should be the same as the
  248.    app's name */
  249. "Mail" = "Mail";
  250.